Koudaike no Hitobito2
Quer ser escravo(a) dessa Staff linda? *o*
É fácil e rápido, mas antes vamos lembrar de umas coisinhas básicas:

COMPROMISSO

Uma vez que você assumir o compromisso de traduzir ou Editar um mangá cumpra. Cada titulo é escolhido pessoalmente para cada pessoa. Por isso antes de escolhermos um titulo passamos um tempo escolhendo opções que a pessoa mais gostar. Pegar um projeto e depois desaparecer não é legal, depois o Staff fica correndo e apertando projetos entre os seus principais e por isso acabamos atrasando.

SERIEDADE

Não é porque nosso trabalho é gratuito e feito de fãs pra fãs que não precisamos ter responsabilidade e levá-lo de forma leviana.
Se você quer fazer parte da equipe vamos nos esforçar e fazer o melhor que pudermos.

VONTADE

Vontade para aprender, vontade de ajudar, Vontade em continuar e Vontade de fazer novos amigos.


Agora que deixamos tudo claro, vamos ao que interessa. O recrutamento do Mangás Space dura em média de 3-5 capítulos.
Para começar, basta preencher os esses dados e enviar no formulário *obrigatório*:

  • Nome:
    Nick:
    Idade:
    Função Pretendida:
    Participa de algum outro Sub? (se sim, qual?) (obrigatório):
    Tem experiência com traduzir/editar/revisar (onde aprendeu?):
    Fale um pouco de você (incluindo, porque escolheu o MS):
    Quanto tempo disponível você tem para nos ajudar? *Se possível especifique a quantidade de capítulos/mês acha que consegue entregar*:
    Quais projetos do MS você gosta/acompanha?
    Tem algum projeto específico em que gostaria de participar?
    Se possível por favor, consulte nossa tabela: Tabela Status de Projetos!
    e. Tem conta no fórum (z11.invisionfree.com/mangaspace), se sim, o nick. E se quiser passar também o facebook para contato, agradecemos:

 

Funções disponíveis:

1. Tradutor: É preciso saber inglês e/ou espanhol, e claro, ter um bom conhecimento do bom e velho português. Tradutores em japonês e chinês estão em extinção. Se encontrarem algum, capturem pra nós <3

Instruções -> Tradutor MS!


2. Editor:
 Existem dois tipos de pessoas no mundo. Aquelas que não fazem ideia do que é editar e aquelas que já sabem! (kkk) Aos que já sabem, pulem para as instruções. Aos que não sabem, editar consiste em dois passos, “Clean e Type”, ou seja, “Limpar e Colocar as falas”. Um editor sempre é 2×1 e precisa saber fazer as duas coisas. Então se quiser ajudar, prepare seu Photoshop, e pule para as instruções.

Já sabe editar? Instruções -> Editor MS!

Não sabe editar? Instruções -> Editor Aprendiz MS!


3. Revisor
: É preciso saber inglês e/ou, saber usar o photoshop/editar, e claro, também ser versado nos paranaues do português. Se você tem o que é preciso, se candidate para essa função. Se não tem, ainda temos as duas acima, e no futuro você pode tentar virar revisor. (Nunca desista dos seus sonhos)

Instruções ->

1. Fazer o teste de tradutor *disponível acima*.

2. Fazer o teste de editor *disponível acima*.

3. Fazer o teste de revisor (Revisão de Tradução) e,

4. Revisão de um capítulo completo. A ser encaminhado depois que os testes de 1-3 forem completados.


4. Auxiliar de Web Design: 
É preciso disposição e coragem para melhorar o nosso site. Se alguém quiser ajudar, é só se candidatar.

 

Atenção na hora de preencher o formulário! É só copiar e colar os dados que pedimos (aqui em cima), enviar os testes (quanto solicitados), e não errar o seu email que logo entraremos em contato! <3